| Notes |
EDITION:
The original manuscript of Hamburgische Dramaturgie, published between 1767 and 1769 as a periodical publication associated with the repertoire of the Hamburg Nationaltheater, has not been preserved.
In the same period, we have the edition in two volumes: Leipzig, J. Dodsley und Compagnie [i.e. E.B. Schwickert], 1769.
Online text: VOL. I - VOL. II
LATER EDITIONS:
Hamburgische Dramaturgie. Von Gotthold Ephraim Lessing, s.l., s.n., 1786, 2 vols.
Online text: VOL. I - VOL. II
- Leipzig, G. J. Göschen, 1856.
Online text: GOOGLE BOOKS
- Stuttgart, G. J. Göschen, 1890.
Online text: INTERNET ARCHIVE
The text was published in the first complete editions of Lessing's works:
- Sämtliche Schriften, edited by Karl Lessing, 25 vols., Berlin, 1791-1794, vol. 24 and 25, 1794.
- Gotthold Ephraim Lessings sämtliche Schriften, edited by Karl Lachmann and F. Muncker, Berlin, 24 vols., 1838-1840, vol. 7, 1839. Third edition: 24 vols., Stuttgart und Leipzig, 1886-1924, vols. 9 and 10, 1893-1894.
Online text: Vol. 7, 1839: GOOGLE BOOKS
RECENT EDITIONS:
The text was included in the collection of Lessing's works:
- Lessings Werke, edited by Julius Petersen and Waldemar von Olshausen in collaboration with Karl Borinski, 25 vols., Berlin, Leipzig, Wien und Stuttgart, 1925-1929. The Hamburgische Dramaturgie is contained in volume 5. The collection includes an introduction and the annotations by the two editors and a complete index of Lessing's works. Reprint: Lessings Werke. Vollständige Ausgabe in fünfundzwanzig Teilen, Hildesheim, Olms, 1970.
- Lessings Werke und Briefe in zwölf Bänden (1767-1769), edited by Wilfried Barner and Klaus Bohnen, Frankfurt am Main, Dt. Klassiker-Verlag, 1985. The Hamburgische Dramaturgie is contained in volume 6.
CRITICAL EDITIONS:
Lessing's Hamburgische Dramaturgie. Für die oberste Klasse höherer Lehranstalten und den weiteren Kreis der Gebildeten, erläutert von Dr. Friedrich Schröter und Dr. Richard Thiele, Halle, Weisenhaus, 1877 and 1878. Reprint of the edition of 1878: Hildesheim, New York , Georg Olms, 1979.
Online text: 1877 ED.
Hamburgische Dramaturgie 1767-1769 von G. E. Lessing (auszug), herausgegeben von Dr. P. Primer, Dresden, Ehlermann, 1895.
Online text: INTERNET ARCHIVE
Lessings Hamburgische Dramaturgie. Ausgabe für Schule und Haus von Friedrich Schröter und Richard Thiele, Halle, Weisenhaus, 1895.
Online text: INTERNET ARCHIVE
Hamburgische Dramaturgie, in Lessings Werke. Herausgegeben von Franz Bornmüller, Kritisch durchgesehene und erläuterte ausgabe, Leipzig und Wien, Bibliographisches Institut, s.n. [1884], vol. 4.
Lessings Hamburgische Dramaturgie. Herausgegeben und erläutert von Julius Petersen, Berlin, Leipzig, Wien, Stuttgart, Bong & Co., 1916.
Hamburgische Dramaturgie, herausgegeben und kommentiert von Klaus L. Berghahn, Stuttgart, Reclam, 1999.
TRANSLATIONS:
French: Dramaturgie, ou Observations Critiques sur plusieurs Pièces de Théâtre, tant anciennes que modernes. Ouvrage intéressant, traduit de l'Allemand de feu M. Lessing, par un François. Revu, corrigé et publié par M. Junker, Premier Professeur de Droit public à l'Ecole Royale Militaire, et Censeur Royal, Paris, Junker, Durand neveu et Couturier, 1785 (see).
Dramaturgie de Hambourg par E.-G. Lessing. Traduction de M. Ed. de Suckau. Revue et annotée par M. L. Crouslé. Avec une introduction par M. Alfred Mézières Professeur de Littérature étrangère à la Faculté des Lettres de Paris, Paris, Didier et Cie, 1869 (see).
Testo online: INTERNET ARCHIVE
Dramaturgie de Hambourg. Traduction intégrale, augmentée des paralipomènes, d'une chronologie et de témoignages d'époque avec introduction, notes et commentaire par Jean-Marie Valentin, [Paris], Klincksieck, 2010 (see).
English: Hamburg Dramaturgy, New York, Dover Publications, 1962 (see). Translation by Helen Zimmern, introduction by Victor Lange.
Italian: Drammaturgia d'Amburgo, Bari, Laterza, 1956 (see). Introduction, translation and annotations by Paolo Chiarini.
Spanish: Dramaturgia de Hamburgo de Gotthold Ephraim Lessing, Madrid, Asociación de Directores de Escena de España, 1993 (see). Translation by Feliu Formosa. Introduction by Paolo Chiarini translated by Luigia Perotto.
Other translations: Russian (Moskva, Richter, 1883), Czech (Praha, Ceskoslovensky spisovatel, 1951), Slovenian (Ljubljana, Cankarjeva zaloba, 1956), Polish (Wroclaw, Ossolinskich-wydawn, 1956; Kraków, Nakl. Uniw. Jagiellonskiego, 1994), Bulgarian (Sofija, Nauka i izkustvo, 1958), Hungarian (1963; 1999), Chinese (Shang-hai, Shang-hai I-wên Ch'u-pan-shê, 1981), Catalan (Barcelona, Institut de Teatre de la Diputació, 1987), Japanese (Suwa, Choeisha Rogosu Kikakubu, 2003). |