| Autore | Noverre, Jean Georges |
|---|---|
| Titolo | Lettres sur la Danse, et sur les Ballets |
| Luogo di Pubblicazione | Lyon |
| Anno | 1760 |
| Editore | Aimé Delaroche |
| Edizione | I |
| Numero di Pagine | in-8, 484 |
| Paese di Pubblicazione | FRA |
| Lingua di Pubblicazione | FRE |
| Note | TITOLO COMPLETO: Lettres sur la Danse, et sur les Ballets, par M. Noverre, Maître des Ballets de Son Altesse Sérénissime Monseigneur le Duc de Wurtemberg, & ci-devant des Théâtres de Paris, Lyon, Marseille, Londres, &c. Testo online: GALLICA - GOOGLE LIBRI - INTERNET ARCHIVE Il privilegio è datato 21 dicembre 1759. Il testo è dedicato al duca Karl Eugen von Württemberg e comprende 15 lettere. Esiste un'altra edizione del testo, sempre datata 1760 ma priva di "Privilège" e "Approbation", che riporta sul frontespizio: "A Stutgard, et se vend a Lyon, Chez Aimé Delaroche". EDIZIONI SUCCESSIVE: Nel 1766 appare Théorie et pratique de la Danse simple et composée, de l'Art des Ballets, de la Musique, du Costume et des Décorations, par Mr Noverre Directeur de la Danse et Me des Ballets de S.A.S. le Duc regnant de Württemberg, primo di una raccolta di undici volumi manoscritti contenente una versione sintetica del trattato con data 10 novembre 1766 (vedi). Il manoscritto, consegnato da Noverre a Stanislao II Augusto di Polonia nella speranza di ottenere un ingaggio, è ora conservato presso la Biblioteca Universitaria di Varsavia. Ristampa della prima edizione: Lettres sur la Danse, et sur les Ballets, par M. Noverre, Maître des Ballets de Son Altesse Sérénissime Monseigneur le Duc de Würtemberg, & ci-devant des théâtres de Paris, Lyon, Marseille, Londres, &c., Vienne, Jean-Thomas de Trattnern, 1767, in-8, 444 pp. Seconda edizione: Lettres sur la Danse et sur les Ballets. Par M. Noverre, Pensionnaire du Roi, & Maître des Ballets de l'Empereur, Londres et Paris, Chez la Veuve Dessain junior, 1783, in-8, 368 pp. A Parigi il testo è dedicato a Monsieur Amelot, Ministre au Département de Paris. A Londra il testo è dedicato al Prince of Wales. The Works of Monsieur Noverre, Translated from the French, London, G. Robinson, [1782] 1783, 3 voll. (vedi). Vol. 1-2: An Essay on the Art of Dancing; Vol. 3: The Danaides, or the Daughters of Danaus; Rinaldo and Armida; Adela of Ponthieu; The Graces; The Horatii abd Curiatii; Agamemnon revenged; Apelles and Campaspe, or the Self-Conquest of Alexander; The Amours of Venus, or Vulcan's Revenge; Alceste, or the Triumph of Conjugal Love. Il primo volume contiene le tre lettere inviate da Voltaire a Noverre nel 1763, 1764 e 1772. Lettres sur la Danse, sur les Ballets et les Arts par M. Noverre, Ancien Maitre de Ballets en Chef de la Cour de Vienne et de l'Opéra de Paris, St. Petersbourg, Chez Jean Charles Schnoor, 1803-1804 (4 tomi in 2 volumi) (vedi). Testo online: GOOGLE LIBRI: T. I - T. II - T. III - T. IV - INTERNET ARCHIVE: T. I - T. II - T. III - T. IV Joseph Marie Quérard (La France littéraire, ou Dictionnaire bibliographique des savants, historiens, et gens de lettres de la France, &c., Paris, Firmin Didot père et Fils, 1827-1839, tome VI, pp. 461-462) segnala un'edizione delle Lettres in 4 volumi pubblicata da Bonnier a Copenhagen nel 1803. Lettres sur les Arts imitateurs en général, et sur la Danse en particulier, dédiées à Sa Majesté L'Impératrice des Français et Reine d'Italie. Par J.-G. Noverre, Ancien Maître des Ballets en chef de l'Académie Impériale de Musique, ci-devant Chevalier de l'Ordre du Christ. Ornées du Portrait de l'Auteur, Paris, Chez Léopold Collin; La Haie, Chez Immerzeel et Compagnie, 1807, 2 voll. (vol. I: 30 lettere, 468 pp.; vol. II: 24 lettere, Programmi di 10 balletti, 520 pp.) (vedi). Testo online: GALLICA: Vol. I - Vol. II - GOOGLE LIBRI: Vol. I - Vol. II Si segnalano inoltre: - Recueil de programmes de ballets de M. Noverre, maître des ballets de la Cour Impériale et Royale, Vienne, chez Joseph Kurzböck, 1776. Raccolta di tredici Programmi (libretti) di balletti: Les Horaces et les Curiaces; Les Grâces; Agamemnon; Iphigénie; Adélaïde de Ponthieu; Alexandre et Campaspe; Acis et Galathée; Eutyme et Eucharis; La Rosière de Salency; Les Amours de Vénus; La mort de Licomède; Hypermnestre; Médée et Jason. - Vie de David Garrick, suivie de deux Lettres de M. Noverre à Voltaire sur ce célèbre acteur, et de l'Histoire abrégée du théâtre anglais, depuis son origine jusqu'à la fin du XVIIIe siècle, Paris, chez Riche et Michel, de l'imprimerie de H. L. Perronneau, An IX [1800-1801] (vedi). Comprende le due lettere su Garrick scritte da Noverre a Voltaire (pp. 125-176) e le lettere di questi a Noverre (11 octobre 1763, pp. 177-178; 26 avril 1764, pp. 179-180; 2 avril 1765, pp. 181-182). Testo online: GALLICA - GOOGLE LIBRI EDIZIONI RECENTI: Lettres sur la danse et sur les ballets. Précédées d'une vie de l'auteur, par André Levinson, Paris, Éditions de la Tourelle, 1927. Comprende le 15 lettere del 1760. Il testo è pubblicato nello stesso anno anche da Duchartre & Van Buggenhoudt a Parigi. Lettres sur la danse et les arts imitateurs, Paris, Lieutier, 1952. Ristampa in facsimile: Paris, Librairie théâtrale, 1977. Comprende 35 lettere selezionate da Fernand Divoire dalle edizioni del 1760, 1803-1804 e 1807, riorganizzate secondo un criterio personale. In Appendice una Notice biographique e il Programma del balletto Médée. Ristampe dell'edizione del 1760: - New York, Broude Brothers, 1967. (Facsimile) Testo online: HATHI TRUST - Clermont-Ferrand, Paleo, 2009, 2 voll. (Facsimile) Lettres sur la danse. Présentation de Maurice Béjart, Paris, Ramsay, 1978. Ristampa: Paris, Édition du Sandre, 2006. Comprende le 15 lettere del 1760. EDIZIONI CRITICHE: Lettres sur la Danse, sur les Ballets et les Arts (1803), a cura di Flavia Pappacena, Lucca, LIM, 2012. Comprende le 35 lettere contenute nel volume I (tomi I e II) dell'edizione di St. Petersbourg (1803). DIFFUSIONE E TRADUZIONI: Sin dalla sua pubblicazione il testo fu considerato il manifesto della riforma del balletto. Principi estetici e metodi compositivi ivi esposti si diffusero in tutta Europa già a partire dalla fine degli anni cinquanta del Settecento e costituirono la base del balletto dell'Opéra di Parigi sotto la Rivoluzione francese e in età romantica. Stralci delle Lettres del 1760 furono inseriti nella sezione Danse del volume 126 dell'edizione métodique dell'«Encyclopédie» di Diderot e d'Alembert, pubblicata nel 1786. Dal 1762 fino a tutto l'Ottocento, tutti i testi che trattano la danza contengono rimandi più o meno espliciti al testo noverriano (Giovanni-Andrea Gallini, A Treatise on the Art of Dancing, London, Printed for the Author; and sold by R. and J. Dodsley; T. Becket; and W. Nicholl, 1762 (vedi); Gennaro Magri, Trattato teorico-prattico di ballo, Napoli, Vincenzo Orsino, 1779, 2 voll. (vedi)). Fortemente debitore delle Lettres è anche il testo di Carlo Blasis, Traité élémentaire, théorique et pratique de l'Art de la danse (Milan, Chez Joseph Beati et Antoine Tenenti, 1820) (vedi), assunto dal balletto ottocentesco a modello stilistico e pedagogico. Minor diffusione ebbero, rispetto alla prima edizione del 1760, le edizioni del 1803-1804 e del 1807. A differenza dell'edizione del 1760, che chiude la prima fase sperimentale dell'attività noverriana, queste nuove edizioni riflettono l'esperienza maturata da Noverre tra il 1760 e il 1794 presso le corti di Stoccarda, Vienna, Parigi e a Londra. Vi si trovano le tematiche del 1760 trattate con maggior ampiezza e sostenute da approfondimenti e riflessioni, con nuove considerazioni sulla pantomima antica, sull'arte del danzatore-attore, sulla composizione coreografica, sulla musica, sul costume, sull'anatomia, e informazioni sulle diverse generazioni di danzatori dell'Opéra dal 1740 all'epoca della Rivoluzione. Tedesco: - Briefe über die Tanzkunst und über die Ballette, vom Herrn Noverre. Aus dem Französischen übersetzt, Hamburg und Bremen, Johann Hinrich Cramer, 1769 (vedi). Traduzione di Gotthold Ephraim Lessing e Johann Joachim Christoph Bode. Testo online: Wolfenbütteler Digitalen Bibliothek - Auszug aus: Noverre's Briefen über die Tanzkunst, in Rudolph Voss (a cura di), Ueber den heutigen gesellschaftlichen Tanz und das Ballet, Weimar, Kühn, 1862 (vedi). Riduzione delle Lettres di Gotthold Ephraim Lessing e Johann Joachim Christoph Bode. Testo online: GOOGLE LIBRI Italiano: Lettere sopra la Danza e sopra li Balli di Monsieur Noverre, maestro di ballo di S.A. Serenissima il sigre. duca di Würtemberg e prima de teatri di Parigi, Lione, Marsiglia, Londra etc. Tradotte dal Sig. Domenico Rossi (Napoli, 1778, 3 voll.) (vedi). Traduzione inedita, a cura di Domenico Rossi. Il manoscritto è conservato alla Cia Fornaroli Collection della New York Public Library. Tra il 24 maggio e il 16 luglio 1794 le prime 8 delle 16 lettere tradotte da Rossi vengono pubblicate sulla «Gazzetta Urbana Veneta» (vedi Elena Ruffin, La prima traduzione italiana delle Lettres di Noverre: Venezia 1794, in «La danza italiana», n. 1, 1998, pp. 35-58). Lettere sulla Danza, sui Balletti e sulle Arti (1803), a cura di Flavia Pappacena, traduzione di Alessandra Alberti, Lucca, LIM, 2011. Traduzione delle 35 lettere contenute nel volume I (tomi I e II) dell'edizione di St. Petersburg (1803) (vedi). Si segnala inoltre una traduzione in italiano dell'edizione del 1760 delle Lettres con numersi tagli al testo: Lettere sulla danza. Presentazione, traduzione e note di Alberto Testa, Roma, Di Giacomo, 1980. Russo: Pis'ma o tance i baletach, a cura di J. Slonimskij, Leningrad, Akademia, 1927 (vedi). Comprende le prime 15 lettere dell'edizione di St. Petersbourg (volume I, tomo I, 1803) e i Programmi (libretti) dei balletti: Euthyme et Eucharis; La mort d'Agamemnon; Les Horaces; Médée; Psyché et l'Amour; Belton et Eliza. Inglese: Le Lettres, tradotte da Cyril W. Beaumont, furono pubblicate in serie sulla rivista «Dancing Times» e poi raccolte in volume unico nel 1930: Letters on Dancing and Ballets, by Jean Georges Noverre. Translated by Cyril W. Beaumont from the revised and enlarged edition published at St. Petersburg, 1803, London, Cyril W. Beaumont, 1930 (vedi). Si tratta della traduzione delle 15 lettere del tomo I dell'edizione di St. Petersbourg (1803), comprendente anche la prefazione. Spagnolo: - Cartas sobre la danza, Buenos Aires, Anaquel, 1945 (vedi). Traduzione di Pablo Palant. - Cartas sobre la danza y sobre los ballets; precedida por una biografia del autor por Andres Levinson, Buenos Aires, Centurion, 1946 (vedi). Edizione a cura di Susana Uriburu. Portoghese: Cartas sobre a dança. Estudo, tradução e notas Marianna Monteiro, São Paulo, Editora da Universidade de São Paulo, 1998 (vedi). Si segnala anche una traduzione in serbo: Pisma o plesu i baletu, Beograd, Theatricon / Studio Lirica, 2011. Edizione e traduzione a cura di Dragoslav Ilic. |
| File pdf | Lettres sur la Danse, et sur les Ballets - 1760 |
< < Torna alla lista delle Schede