| Note |
Le indicazioni che Knigge fornisce in merito ai gesti si ritrovano anche nelle regole che Goethe suggerisce agli attori del teatro di Weimar in Regeln für Schauspieler (vedi).
Dello stesso anno è anche la seconda edizione migliorata.
EDIZIONI SUCCESSIVE:
Terza edizione migliorata e ampliata:
- Hannover, Ritscher, 1790, 3 voll.
- Frankfurt und Leipzig, s.n., 1790 e 1792, 3 voll.
Testo online: 1790: Vol. I-II - Vol. III - 1792: Vol. I-II - Vol. III
Il trattato ebbe numerose edizioni successive tra cui segnaliamo:
- Frankfurt und Leipzig, s.n., 1796, 3 voll.
Testo online: Vol. I - Vol. II - Vol. III
- Wien, F. Hass, 1800, 3 voll. in 1.
Testo online: GOOGLE LIBRI - HATHI TRUST
- Frankfurt und Leipzig, s.n., 1808-1809, 3 voll.
Testo online: Vol. I - Vol. II - Vol. III
- Hannover, Hahn, 1817-1818, 3 voll. Edizione a cura di F. P. Wilmsen.
Testo online: Vol. I - Vol. II - Vol. III - (3 voll. in 1) GOOGLE LIBRI - HATHI TRUST
- Hildburghausen; New York, Bibliographisches Institut, 1830, 3 voll. in 1.
Testo online: Voll. I-III
EDIZIONI RECENTI:
Ristampe della prima edizione:
- Hannover, Hahn, 1967.
- Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1967 e 1976.
Il testo è pubblicato nella raccolta di opere di Knigge in 24 volumi: Sämtliche Werke, a cura di P. Raabe, Nendeln, Lichtenstein, KTO Press, 1978, vol. 10. Ristampa anastatica dell'edizione Hannover, Ritscher, 1796.
TRADUZIONI:
Inglese: Practical Philosophy of Social Life; or The Art of Conversing with Men. After the German of Baron Knigge. In Two Volumes. By P. Will, Minister of the Reformed German Congregation in the Savoy, London, Printed for T. Cadell, jun. and W. Davies, 1794, 2 voll. (vedi).
Francese: Du commerce avec les hommes, Toulouse, Presses universitaires du Mirail, 1992 (vedi). Traduzione di Brigitte Hébert, prefazione di Alain Montandon.
Italiano: Della condotta da tenersi nella società. Opera del sig. Adolfo Knigge. Traduzione dal tedesco di R. A. corredata di note d'un italiano, Milano, A. F. Stella, 1816, 2 voll. (vedi). Traduzione di Renato Arrigoni.
Olandese: Over de verkeering met Menschen door den Vryheer van Knigge; uit het Hoogduitsch. Vooraf gaat eene verhandeling van een' Amsterdamsch' burger over den tegenwoordigen toestand der samenleving in onze Republiek, en de middelen tot verbetering, Amsterdam, Johannes Allart, 1789 (vedi).
Altre traduzioni: Svedese (Stockholm, s.n., 1804), Giapponese (Tôkyô, Ikeda Shoten, 1960), Danese (København, Busck, 1966), Russo (Dubna, Feniks, 1994), Norvegese (Oslo, Ex Libris Forl., 1996). |