| Note |
TITOLO COMPLETO: Le Maître à Danser. Qui enseigne la maniere de faire tous les differens pas de Danse dans toute la regularité de l'Art, et de conduire les Bras à chaque pas. Enrichi de Figures en Taille-douce, servant de démonstration pour tous les differens mouvemens qu'il convient faire dans cet exercice. Ouvrage très-utile non-seulement à la Jeunesse qui veut apprendre à bien danser, mais encore aux personnes honnêtes et polies, et qui leur donne des regles pour bien marcher, saluer et faire les reverences convenables dans toutes sortes de compagnies. Par le Sieur Rameau, Maître à danser des Pages de Sa Majesté Catholique la Reine d'Espagne.
Testo online: INTERNET ARCHIVE
Il trattato rappresenta una delle fonti più importanti per lo studio e la ricostruzione delle tecniche di danza del XVIII secolo. In esso, per la prima volta, vengono descritte le cinque posizioni fondamentali della danza accademica (la cui invenzione viene attribuita da Rameau a Beauchamp, benché sia più probabile che le avesse solamente codificate). La prima parte dell'opera tratta la corretta postura, la maniera appropriata di camminare, le cinque posizioni di base dei piedi, le riverenze, il cerimoniale osservato nel "gran Bal du Roi", descrivendo numerosi passi quali il demi-coupé, lo chassé e le pirouettes, e dedicando uno spazio considerevole (cinque capitoli e numerose illustrazioni) alla descrizione del minuetto, della sua musica, dei suoi passi e della sua etichetta. La seconda parte si occupa interamente dell'uso delle braccia.
EDIZIONI SUCCESSIVE:
Il testo ha due riedizioni nel 1734 (Paris, s.n.) e nel 1748 (Paris, Rollin Fils).
Testo online (edizione 1748): Library of Congress
EDIZIONI RECENTI:
Ristampa della prima edizione: New York, Broude Brothers, 1967 (Monuments of music and music literature in facsimile. Ser. 2, Music literature; 45).
Ristampa dell'edizione del 1748: Genève, Minkoff, c.2000.
DIFFUSIONE E TRADUZIONI:
Il testo di Rameau fu tradotto in inglese da John Essex nel 1728 col titolo The Dancing-Master: Or, The Art of Dancing Explained. Wherein the Manner of Performing all Steps in Ball Dancing is made easy by a new and familiar Method (vedi).
Testo online: Library of Congress - Baroque Dance
Più recente è la traduzione, sempre in inglese, ad opera di Cyril Beaumont: The Dancing Master, by Pierre Rameau; translated by Cyril W. Beaumont from the original edition published at Paris, 1725, and embellished with 57 plates, London, C. W. Beaumont, 1931 (vedi).
Il trattato Arte de danzar a la francesa (1758) (vedi) dello spagnolo Pablo Minguet e Irol includeva alcune sezioni del testo di Rameau oltre ad alcune sezioni della Chorégraphie di Raoul-Auger Feuillet (vedi), danze coreografate da Pecour e una sezione, datata 1764, che descriveva i passi della danza spagnola).
Nel 1767 il maestro di danza portoghese Natal Jacome Bonem pubblicò il Tratado dos principaes fundamentos da dança (vedi), basato sull'opera di Rameau, Feuillet e Pecour.
Del 1984 è la traduzione in spagnolo più recente: El maestro de danza, Managua, Editorial Nueva Nicaragua, 1984 (vedi). |